特级无码毛片免费视频播放,国产午夜亚洲精品久久,国产午夜精品理论片久久影院,内射巨臀欧美在线视频,精品伊人久久大线蕉色首页,亚洲色偷偷偷综合网,亚洲成在线aⅴ免费视频,亚洲444kkkk在线观看

Invalidation Case of Trademark No. 16647402 for "康涅克"——Protection of Foreign Geographical Indications in China and Protection of Chinese Translation of Foreign Geographical Indications

September 30, 2022

Case Brief:

Disputed trademark:

Main grounds provided by the petitioner: "康涅克" is the transliteration of "COGNAC", which is the Appellation of Origin/geographical indication of French eau-de-vie products, and has been legally registered and protected in the European Union, France and China as Appellation of Origin and geographical indication. The disputed trademark is a copy of the Appellation of Origin and geographical indication "COGNAC" in France, which can easily confuse and mislead consumers. The petitioner requested to announce the disputed trademark to be invalid in accordance with Article 16 and other provisions of the Trademark Law.

The respondent made response as follow: the evidence submitted by the petitioner showed that the Chinese expression corresponding to "COGNAC" is "干邑", and "康涅克" is not the Chinese translation of "COGNAC". Therefore, the disputed trademark is not directly related to "COGNAC", and does not infringe the name of "COGNAC" of the prior geographical indication. The respondent requested to uphold the registration of the disputed trademark.

Case Analysis:

The focus of this case involves the protection of foreign geographical indications in China and the protection of Chinese translation of foreign geographical indications.

In this case, it can be proved by the decree on May 1, 1936 and the decree No. 2009-1146 on September 24, 2009 issued by the French government as well as the Announcement on Approving the Protection of Geographical Indications for COGNAC issued by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of China submitted by the petitioner that "COGNAC" is protected as a geographical indication of the origin of eau-de-vie products in both China and France, and has constituted the geographical indication referred to in Article 16.2 of the Trademark Law of China before the date of application for registration of the disputed trademark.

The disputed trademark "康涅克" is the Chinese transliteration of the aforementioned geographical indication "COGNAC", and the overall compositions of the two marks are similar; the disputed trademark is designated for use on wine and other goods, which belong to the same or similar goods as the goods brandy that the petitioner's geographical indication is directed to. The evidence submitted by the petitioner is sufficient to prove that its geographical indication "COGNAC" has already gained a certain reputation worldwide including in China before the filing date of the disputed trademark. However, the evidence on file submitted by the respondent cannot prove that its designated goods are originated from the above appellation. In combination with the screenshots of the respondent's online shop, purchase records and other evidence submitted by the petitioner, it is sufficient to prove that the respondent has the subjective intention of clinging to the petitioner's geographical indication for "干邑" in actual use, which is hardly fair. Therefore, the disputed trademark, as approved for use on wine and other goods, can easily mislead the relevant public to believe that the goods are originated from the region indicated by the geographical indication or have relevant quality characteristics, which violates the provision of Article 16.1 of the Trademark Law.

The protection of geographical indications in foreign languages includes the protection of their Chinese translation. The Chinese translation of geographical indications in foreign languages is not limited to a fixed official translation, and all Chinese translation forms that can make the geographical indications reflected in the minds of the relevant public can be included in the scope of protection, including transliteration. In this case, although the respondent argued that the Chinese expression "干邑" is the Chinese translation of "COGNAC" and the petitioner also often uses "干邑" and "COGNAC" together in actual use, "康涅克", as a common Chinese transliteration of the aforementioned geographical indication "COGNAC", should be included in the scope of protection.

Typical Significance:

The specific quality, reputation or other characteristics of the goods indicated by geographical indications are gradually formed in the long history, and are the gifts of nature and the crystallization of the wisdom of the working people. This article analyzes and describes the concept, relevant laws and regulations, and the application of geographical indications through a specific case. Meanwhile, it has been pointed out that in the protection of foreign geographical indications, the scope of protection should not be limited to official translations, and other translation forms such as transliteration should not be neglected, which provides effective legal protection for geographical indications, and has positive significance for maintaining the market reputation of geographical indications, protecting the legitimate rights and interests of the consumers, ensuring orderly market competition, and optimizing the business environment. (REN Hang, LI Ying, the 8th Review Division, Trademark Office of the CNIPA)

(Source: China Market Regulation News)

 

Keywords

主站蜘蛛池模板: 久久亚洲精品ab无码播放| 亚洲成av人片在线观看麦芽| 337p日本欧洲亚洲大胆69影院| 狠狠色婷婷丁香综合久久| 国产免费又色又爽又黄的小说| 白嫩无码人妻丰满熟妇啪啪区百度| 色悠久久久久综合网伊| 日本真人边吃奶边做爽动态图| 日本一区二区三区精品福利视频| 87福利午夜福利视频| 加勒比东京热无码一区| 国产精品久久亚洲不卡| 天干天干啦夜天干天天爽| 成年无码av片在线免缓冲| 国产精品调教视频一区| av动漫无码不卡在线观看| 欧美国产日本高清不卡 | 成人区精品一区二区不卡av免费| 国产精品爆乳奶水无码视频免费| 国产啪精品视频网站免| 亚洲gv猛男gv无码男同短文 | 一本久道久久综合婷婷五月| 国产精品热久久无码av| 狠狠色丁香久久综合| 亚洲国产精品国自产拍电影| 一区二区三区在线 | 日本| av无码不卡一区二区三区 | 国产色视频网站免费| 国产草莓视频无码a在线观看 | 午夜无码区在线观看亚洲| 日日碰狠狠躁久久躁综合网| 日韩免费无码专区精品观看 | 在线观看免费人成视频色9| 亚洲精品久久久久久偷窥| 欧美人与牲动交xxxx| 国产午夜福利精品久久不卡| 国产成人无码牲交免费视频| 国产亚洲精品久久久闺蜜| 亚洲成av人片在线观看麦芽| 亚洲欧美人高清精品a∨| 狂野欧美激情性xxxx按摩|